Logo
18.01.2010 Wersja do druku

Wejherowo. Stenka przeczyta fragmenty Biblii po kaszubsku

Fragmenty Biblii przetłumaczonej na język kaszubski czytać będzie w poniedziałek w kolegiacie pw. Świętej Trójcy w Wejherowie, w ramach cyklu Verba Sacra, aktorka Danuta Stenka [na zdjęciu].

Jak poinformował twórca i reżyser cyklu, Przemysław Basiński, aktorka przeczyta fragmenty Ewangelii według św. Łukasza, którą na język kaszubski przetłumaczył franciszkanin dr hab. Adam Sikora. Jak dodał Basiński, o. Sikora mieszkający w poznańskim klasztorze franciszkanów i pracujący na Wydziale Teologicznym Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, z pochodzenia jest Kaszubem z Wejherowa. Od wielu już lat zajmuje się badaniem dotychczasowych przekładów, ale też własnym tłumaczeniem na kaszubski kolejnych fragmentów Biblii. - Przekład Ewangelii według św. Łukasza z języka greckiego na kaszubski powstał między październikiem roku 2008, a czerwcem roku 2009. Ojca Sikorę wspierali w tej pracy prof. dr hab. Jerzy Treder i ks. prof. dr hab. Jan Perszon - powiedział Basiński dodając, że wcześniej o. Sikora przetłumaczył na kaszubski ewangelie: św. Marka, św. Jana i św. Mateusza. Poniedziałkowej lekturze fragmentów ewangelii według św. Łu

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Danuta Stenka przeczyta fragmenty Biblii po kaszubsku

Źródło:

Materiał nadesłany

www.ksiazki.wp.pl

Data:

18.01.2010